2017 07123456789101112131415161718192021222324252627282930312017 09



TOP > スポンサー広告 > title - BS主題曲:決意の朝に(外加翻譯)TOP > ブレスト(勇者物語)雜談 > title - BS主題曲:決意の朝に(外加翻譯)
 スポンサーサイト
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。


カテゴリ【スポンサー広告】 | top↑

+ Comment List +

 BS主題曲:決意の朝に(外加翻譯)
決意の朝に
作詞 / 作曲: 太志
歌: Aqua Timez

どうせならもう ヘタクソな夢を描いていこうよ
どうせならもう ヘタクソで明るく愉快な愛のある夢を
「気取んなくていい かっこつけない方がおまえらしいよ」

一生懸命になればなる程 空回りしてしまう僕らの旅路は
小学生の 手と足が一緒に出ちゃう行進みたい
それもまたいいんじゃない? 生きてゆくことなんてさ
きっと 人に笑われるくらいがちょうどいいんだよ

心の奥の奥 閉じ込めてた本当の僕
生身の36度5分 飾らずにいざwe don't stop
けどまだ強がってるんだよ まだバリアを張ってるんだよ
痛みと戦ってるんだよ

辛い時 辛いと言えたらいいのになぁ
僕達は強がって笑う弱虫だ
淋しいのに平気な振りをしているのは
崩れ落ちてしまいそうな自分を守るためなのさ

僕だけじゃないはずさ 行き場のないこの気持ちを
居場所のないこの孤独を
抱えているのは…

他人の痛みには無関心
そのくせ自分の事となると不安になって
人間を嫌って 不幸なのは自分だけって思ったり
与えられない事をただ嘆いて 三歳児のようにわめいて
愛という名のおやつを座って待ってる僕は

アスファルトの照り返しにも負けずに
自分の足で歩いてく人達を見て思った
動かせる足があるなら 向かいたい場所があるなら
この足で歩いてゆこう

もう二度とほんとの笑顔を取り戻すこと
できないかもしれないと思う夜もあったけど
大切な人達の温かさに支えられ
もう一度信じてみようかなと思いました

辛い時 辛いと言えたらいいのになぁ
僕達は強がって笑う弱虫だ
淋しいのに平気な振りをしているのは
崩れ落ちてしまいそうな自分を守るためだけど

過ちも傷跡も 途方に暮れ べそかいた日も
僕が僕として生きてきた証にして
どうせなら これからはいっそ誰よりも
思い切りヘタクソな夢を描いてゆこう
言い訳を片付けて 堂々と胸を張り
自分という人間を 歌い続けよう

這首歌仔細看歌詞真是超合劇情的!!!
不過官方翻譯翻為求所以很多意思沒翻出來,所以我自己來翻翻了
是説語言這東西要達意和通順兩者還真不能兼備...( ←是你國文不好吧)
以下為我流翻譯。



反正都要做夢的話,就不如做個可笑又愚蠢的夢吧。
反正都要做夢的話,就用愚蠢的方式做個明朗愉快又充滿愛的夢吧

「別在那裝了,逞強耍帥的樣子一點也不像你啊」 YES

越拼命努力,結果卻老是成空
我們的旅程就如同小學生一樣同手同腳的行進。
其實那也沒什麼不好的?
活著這件事啊,差不多也是被人嘲笑才剛剛好吧。

我的心底深處的深處,封閉著真實的自我。
體溫36度半,別掩飾自己,來吧-WE DON'T STOP
然而我還在逞強,還在張開自己的防衛,與自己的痛苦戰鬥。

痛苦的時候就把自己的痛苦說出來不就好了?
但我們只是偽裝堅強的膽小鬼。
寂寞難耐時卻表現的毫不在乎的我,
其實是為了保護住那隨時會崩潰的自己罷了...
無處可歸的心情,不屬於任何地方的孤獨,懷抱著這種情感的一定不只有我...

明明對他人的痛苦漠不關心的我,
但立場若變成自己的話就變得慌亂不安,討厭別人,只覺得天底下自己最不幸 .
對於得不到的東西只會在那嘆息,
如同三歲小孩坐著那期朌著有人給那叫「愛」的點心。
想想那些不輸給柏油路反射的熱氣,親自用自己的雙腳去走的人吧。
如果你腳還能動的話,如果你有想要去的地方,就用你那雙腳去走。

縱使有些晚上我會覺得再也找不回我真正的笑容,
但有著重要的人們溫暖的支持,我決定再相信一次。

痛苦的時候就把自己的痛苦說出來不就好了?
但我們只是偽裝堅強的膽小鬼。
寂寞難耐時卻表現的毫不在乎的我,
其實是為了保護住那隨時會崩潰的自己罷了

過去的錯誤與傷口也隨同天邊西下的日落,
成為是自己生存過的證明。
反正往後的我也決定做著那比別人可笑又愚蠢的夢,
收起藉口,挺起胸膛,繼續唱那首名為「我自己」的歌。

カテゴリ【ブレスト(勇者物語)雜談トラックバック(0) | コメント(5) | top↑

+ Comment List +
【翻的很好啊=v=】 空より。
這其實跟music station裡的翻譯差不多了XD
話說...大人你小說的下一章呢?(敲碗ING)

【】 及時雨(管理人)より。
>空
你之前有貼的翻譯是官方翻譯吧?
是翻得很順,但因為覺得很多意思沒翻出來,所以就自己翻翻了。 (是説不是很忙嗎?還有空在上班翻譯和打文囧!?)

下一章嗎.....(掩面)我現在在想要不要先看完原著再寫下去比較好......orz|||
我努力!!!(縮殼)

【】 空より。
翻譯的確是官網的=v=
要是覺得翻的不太好我去跟我同學抱怨一下=..=

啊~太太...其實我也常在上班時更新網誌啊!!!(被毆)
因為...最近家裡沒辦法更新啊OAQ

所以常在家裡把妄想暴走後的產物化為文字後選在上班時更新=口=|||

不過依太太您的開頭,這應該是接著動畫版才對吧?
所以跟原著可以沒有很大的關係(被毆)

話說我也慢慢的再補一些傲嬌女王美鶴跟亘的故事...你貼我就貼XD

【等價交換囧!?】 及時雨(管理人)より。
官網是翻得很通順,但是太通順的關係一堆沒翻出來然後翻得好像青年守則一樣....囧rz|||

然後其實我是忙的要死還敢在上班更新網誌...表示我還不夠忙嗎!!!?
來吧!!!叫打麺不要回來了,就我一個人撐起這個部門吧哇哈哈.....(怎麼可能)

然後我卡的地方還是要參考原作一下...不然我覺得很多地方很難抓....orz|||

我看了你家的了~~扭扭~~人家也好想看下去~!!!
YOU JUMP I JUMP?YOU PO I PO囧!?
等價交換嗎? 
我的文思只有一咪咪的水滴所以寫不出來就交圖來混(?)一次好了...(縮殼)

【又是亂入 orz (毆)】 NaOHより。
歌詞的意境(?)好棒!TwT
光是看詞就好有fu了呢>////<
感覺最近很需要這樣的補血藥劑(?)呢......

不過.......

唔喔──因為還沒看過電影的關係,
及老最近的網誌只有這篇我敢點進來啊啊!!TwT
看來只能等DVD了.......orz

謝謝及老的NDS>////<
最近已經把逆裁四給破了ˇˇˇ
不過應援團還在激烈的三顆星階段奮鬥......orz
好難啊......TwT



<<因為寫不出來就畫吧...(汗) | ホーム | ブレスト(勇者物語)衍生~第一章 再會~>>
翻的很好啊=v=
這其實跟music station裡的翻譯差不多了XD
話說...大人你小說的下一章呢?(敲碗ING)
【2007/08/21 21:09】URL | 空 #-[ 編集]
>空
你之前有貼的翻譯是官方翻譯吧?
是翻得很順,但因為覺得很多意思沒翻出來,所以就自己翻翻了。 (是説不是很忙嗎?還有空在上班翻譯和打文囧!?)

下一章嗎.....(掩面)我現在在想要不要先看完原著再寫下去比較好......orz|||
我努力!!!(縮殼)
【2007/08/22 10:38】URL | 及時雨(管理人) #WlSestTE[ 編集]
翻譯的確是官網的=v=
要是覺得翻的不太好我去跟我同學抱怨一下=..=

啊~太太...其實我也常在上班時更新網誌啊!!!(被毆)
因為...最近家裡沒辦法更新啊OAQ

所以常在家裡把妄想暴走後的產物化為文字後選在上班時更新=口=|||

不過依太太您的開頭,這應該是接著動畫版才對吧?
所以跟原著可以沒有很大的關係(被毆)

話說我也慢慢的再補一些傲嬌女王美鶴跟亘的故事...你貼我就貼XD
【2007/08/22 11:44】URL | 空 #-[ 編集]
等價交換囧!?
官網是翻得很通順,但是太通順的關係一堆沒翻出來然後翻得好像青年守則一樣....囧rz|||

然後其實我是忙的要死還敢在上班更新網誌...表示我還不夠忙嗎!!!?
來吧!!!叫打麺不要回來了,就我一個人撐起這個部門吧哇哈哈.....(怎麼可能)

然後我卡的地方還是要參考原作一下...不然我覺得很多地方很難抓....orz|||

我看了你家的了~~扭扭~~人家也好想看下去~!!!
YOU JUMP I JUMP?YOU PO I PO囧!?
等價交換嗎? 
我的文思只有一咪咪的水滴所以寫不出來就交圖來混(?)一次好了...(縮殼)
【2007/08/22 22:35】URL | 及時雨(管理人) #WlSestTE[ 編集]
又是亂入 orz (毆)
歌詞的意境(?)好棒!TwT
光是看詞就好有fu了呢>////<
感覺最近很需要這樣的補血藥劑(?)呢......

不過.......

唔喔──因為還沒看過電影的關係,
及老最近的網誌只有這篇我敢點進來啊啊!!TwT
看來只能等DVD了.......orz

謝謝及老的NDS>////<
最近已經把逆裁四給破了ˇˇˇ
不過應援團還在激烈的三顆星階段奮鬥......orz
好難啊......TwT

【2007/09/02 01:09】URL | NaOH #RmeKP3yY[ 編集]















管理者にだけ表示を許可する

トラックバックURL
http://rainyreverie.blog20.fc2.com/tb.php/175-4cf1a004 
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

| ホーム |
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。